2021年12月21日火曜日

3里の路は遠すぎるだろうか


日本語英語、google 翻訳

 

 

推理小説「9マイルは遠すぎる」がある。

英語の原題は「THE NINE MILE WALK」
私の好きな推理小説のひとつだ。
16頁弱の本だから、すぐ読める。

短編小説だ。
この文章を読む前に、この小説を読んだ方がいいのかもしれない。
インターネットで検索すれば見られる。


どんな話かというと、
「9マイルの道を歩くのは容易でない。ましてや雨の中となるとなおさらだ。」
原文は“A nine mile walk is no joke, especially in the rain.”

 

日本には「一里塚」があった。
1時間で歩ける距離として立てられている標識だ。
「1里」は約3.927 kmだ。
1マイルは約1.6km。
9マイルは14.5kmだ。
「3里」は約11.7kmだ。
普通に歩いて3時間の距離だ。
遠すぎるだろうか。
 

なぜ、私がこんな話をしているかというと、実は、彼は京都から北へ「3里」のところに住んでいたからだ。
彼の名前は「良暹法師」だ。

彼の和歌は「百人一首」の一つだ。

彼は寂しかった。
そして彼は家を出た。
彼が帰ってきたのは夕方だった。
そして彼は和歌を詠んだ。
何処もおなじで、
秋の夕暮れだった。

 

 

 

彼は孤独だったので、彼は京都の街に出たのだと思う。

歩いて3時間。
彼が京都に着いたのが正午だとすると、
彼が朝出かけて夕方には帰宅できた。

往復6時間かけて彼は行ったが。
しかし、満たされなかった。

秋の夕暮れは寂しい。

 

There is a detective novel that "9 miles is too far".
The original title in English is "THE NINE MILE WALK"
It's one of my favorite detective novels.
It's a little less than 16 pages, so you can read it right away.
It's a short story.
It may be better to read this novel before reading this sentence.
You can see it by searching on the Internet.


What kind of story is
"It's not easy to walk a nine-mile road, especially in the rain."

The original text is “A nine mile walk is no joke, especially in the rain.”

 

There was "Ichirizuka" in Japan.
It is a sign that is set up as a walking distance in one hour.
"1 ri" is about 3.927 km.
One mile is about 1.6km.
9 miles is 14.5km.
"3 ri" is about 11.7 km.
It's a 3 hour walk normally.
Is it too far?

 

The reason I'm talking about this is that he actually lived "3 ri" north of Kyoto.
His name is "Ryozen Houshi".

His waka poem is one of "Hyakunin Isshu".

 

He was lonely.
And he left home.
He came back in the evening.
And he wrote a waka poem.
Same everywhere,
It was autumn dusk.

 

 

 

I think he went out to the city of Kyoto because he was lonely.

3 hours on foot.
If he arrived in Kyoto at noon,
He went out in the morning and was able to come home in the evening.

He went there for 6 hours round trip.
However, it was not satisfied.

Autumn dusk is lonely.

 ■