2026年5月18日月曜日

本歌取り、短歌と俳句。花吹雪 異国の人に 説明す 「まこと雪かと花舞しきる」さま。花吹雪 孫の指さす 窓の外  遊水

Bing 動画 「枯葉 Les Feuilles Mortes」イヴ・モンタン Yves Montand

■ 2026-05-18
■ ・・・
■ が、まず、小林秀雄・考えるヒント・言葉、の冒頭を引用しよう。
    • 本居宣長に、「姿ハ似セガタク、意は似セ易シ」という言葉がある。
    • ここで姿というのは、言葉の姿の事で、
    • 言葉は真似し難いが、
    • 意味は真似し易いと言うのである。
    • 普通の意見とは逆のようで、普通なら、・・・
■ 以前も何度かこのことに触れた。
■ そして、思う。
■ 短歌など、それを理解するなら、自分の言葉にするしかない、と。
■  ・・・
■ 本歌取り、短歌と俳句、
  • 夏過ぎて 秋は来にけり 枯葉散る あきのこころは うれいなりけり  遊水
  • 枯葉散る 秋の心は 愁いかな
■ 話変って、・・・記憶に残る歌の言葉。
■ 感性が素晴らしい。

   花吹雪
「雪」といふまごの声に見し窓にまこと雪かと花舞ひしきる  美智子

   花吹雪 まこと雪かと 桜散る
幼子の声に振り向く窓の外 まこと雪かと散る桜かな   遊水

■ 「花舞ひしきる」とはなかなか詠めない。

花吹雪 異国の人に 説明す 「まこと雪かと花舞しきる」さま
Cherry blossom blizzard—explaining to a foreigner, 'It really seems like snow as the flowers whirl about.'
桜の吹雪—外国人に説明する時、「花が舞い散る様子は、本当に雪のように見えます。」

幼子の指さす窓を振り向けば まこと雪かと散る桜かな
Copilot
When I turn to the window my little child points at, the falling cherry blossoms look just like real snow.
google 
Turning towards the window the little child is pointing at, I see cherry blossoms falling, truly like snow. 
幼子の声に振り向く窓の外 まこと雪かと散る桜かな
 Turning around at the sound of a child's voice, I see cherry blossoms falling outside the window, truly like snow.
花吹雪 孫の指さす 窓の外  遊水